Shola-e-zard นุ่มหวาน

Standard

 

Shola-e-zard by Ahmad

Shola-e-zard by Ahmed

cross section of the Shola-e-zard

cross section of the Shola-e-zard

 

 

ในระหว่าง “รอมฎอน” ชาวมุสลิมถือโภชนวิรัติ ไม่กินไม่ดื่มระหว่างช่วงเวลาที่ดวงตะวันส่องแสง เมื่อเย็นย่ำตะวันคล้อย ละจากการถือการอดอาหาร (เพื่อนชาวมุสลิม ใช้คำว่า “แก้บวช”) เมื่อเริ่มจะกินอาหาร มักประเดิมด้วยของที่มีรสหวาน เช่น อินทผลัม

ช่วงรอมฎอนนี้เอง เมื่อไปด้อมๆมองๆในตู้เย็นของร้านอาหารอิหร่าน แน่นอนที่ย่อมเป็นร้านอาหารฮาลาล ก็พบชามโฟมใส่ของหวานที่ไม่เคยเห็นมาก่อนในร้านนี้  เมื่อถามท่านเจ้าของที่ชื่อ อาหมัด ก็ได้ความว่าเป็นของหวานที่ทางร้านทำขึ้นเป็นพิเศษสำหรับช่วงรอมฎอน เรียกชื่อภาษาเปอร์เซียว่า shola-e(นุ่ม) zard(หวาน) (ออกเสียง โชเลยย สาดดด)

สำหรับท่านที่ผ่านของหวานตะวันตกมามาก คงจะรู้จัก rice pudding ที่เป็นของหวานทำจากข้าว หุ่งใส่นม น้ำตาล  นึกถึงทีไร ยังรู้สึกผะอืดผะอมไม่หาย ด้วยไม่อาจจะรับได้ว่าเอาข้าวเจ้ามาทำเป็นของหวาน ราวกับกินโจ๊กรสน้ำตาล  อันความเลวร้ายของการปรุงนี้ขอโยนให้อังกฤษแล้วกัน ด้วยเป็นคนทำอาหารจานที่ว่ามาแต่สมัยราชวงศ์ทิวดอร์ ไหนๆประเทศก็ขึ้นชื่อล่ำลือในความเลวร้ายของอาหารมานักแล้ว จะเป็นแพะให้ข้าพเจ้าในกรณีนี้อีกทีคงไม่กระไรนัก

ด้วยประสบการณ์ที่เลวร้ายจากของหวานอังกฤษจานนี้ ทำให้ข้าพเจ้าปฏิเสธไม่แตะ rice pudding อีกเลย และหากรู้ว่า Shola-e-zard นั่นก็คือ rice pudding ละก้อ ข้าพเจ้าก็คงไม่ชิมอีกเช่นกัน  แต่ด้วยรูปลักษณะภายนอกที่ดูนุ่มชุ่มชื่น เหลืองอร่ามด้วยสีจากหญ้าฝรั่น แต่งหน้าด้วยอันมอนต์ซอย โรยด้วยผงอบเชยป่น มันช่างชวนกินเสียกระไร

เมื่อตักเข้าปาก ก็รู้ได้ทันทีว่าเป็น rice pudding จากเนื้อสัมผัสที่เฉพาะ คล้ายข้าวต้มขึ้นอืดที่ยังจำติดตรึง แต่ Shola-e-zard มีมากกว่าความเปียกแฉะ มันมีความเย็นพอสบาย ความหวานอย่างบางเบา ตามมาด้วยกลิ่นกุหลาบจากน้ำกุหลาบที่ประพรมลงไปในน้ำ ตามมาด้วยอบเชย ที่ช่วยเติมน้ำหนักให้แก่กลิ่น และมีความกรุป หอมมันของอันมอนต์ซอยอีกนิดหน่อย

จากปากคนทำ Shola-e-zard เป็นของหวานพลังงานสูง หากไม่กินตอนเริ่มมื้ออาหารช่วงรอมฎอน ก็กินอีกทีตอนเที่ยงคืนเพราะสามารถทำให้อยู่ท้องไปตลอดทั้งคืนเลยทีเดียว

เมื่อจะเขียนเรื่อง Shola-e-zard นี้ เพื่อยืนยันความมั่นใจว่าเป็น rice pudding ก็ได้ลองถามคุณครูวิกิดู ก็ปรากฏว่าเป็น rice pudding จริงดังคาด แต่คุณครูวิกิแถมขยายความ rice pudding ไปกว้างขนาดเรียกว่ามี rice pudding ในทั่วทุกอารยธรรม โดยรวม ข้าวปายาส (payasam) ที่เป็นข้าวหุ่งกะทิของอินเดียใต้ และ กษิระ (kheer) ของอินเดียเหนือ ข้าวเหนียวดำเปียกของไทยเข้าไปเป็น rice pudding ด้วย   พอได้ฟังดั่งนี้แล้ว ค่อยมีทิศนคติที่ดีขึ้นต่อ rice pudding ขึ้นหน่อยหนึ่ง หาไม่ก็ยังคงเห็นเป็นข้าวต้มขึ้นอืดซัดน้ำตาลแบบอังกฤษอยู่นั่นเอง

สำหรับท่านที่สนใจไปชิม คงต้องไปก่อนหมดช่วงรอมฎอน  ร้านอาหมัด มีที่ตั้งร้านอยู่ในถนนปั้น (ซอยข้างวัดแขก สีลม) เข้าจากถนนสีลม ระยะราว ๗๐ เมตร ให้มองทางขวาหาอาคารชั้นเดียวบนหัวมุม เขียนชื่อร้านว่า เปอร์เซีย เรสเตอรอง  ตรงข้ามร้านอาหมัดมีคอนโดสูงขึ้นใหม่ ซึ่งครั้งหนึ่งเคยทำเครนตกใส่ร้านอาหมัดจนต้องปิดซ่อมมาแล้ว

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s