อึ่งกิมกุ่ย (黄金桂) กับ ทิกวนอิม (鐵觀音)

Standard
อึ่งกิมกุ่ย (黄金桂/Huang Jin Gui) ชื่อของชานี้หมายถึง “ดอกสารภีฝรั่ง” ที่บ้านเราเรียกกันด้วยชื่อการค้่าว่า “ดอกหอมหมื่นลี้” เพราะชาตัวนี้มีกลิ่นหอมหวานอย่างมีเอกลักษณ์โดดเด่นเป็นกลิ่นดอกสารภีฝรั่ง ด้วยความที่มีกลิ่นหอมแรง จึงมักมีคนเอา อึ่งกิมกุ่ย ไปผสมลงใน ทิกวนอิม ซึ่งเป็นชาที่คล้ายคลึงกัน เพื่อแต่งกลิ่นให้ ทิกวนอิม ในชั้นคุณภาพที่ไม่ค่อยจะมีกลิ่นหอม ขายได้ในราคาที่สูงขึ้น การเอา อึ่งกิมกุ่ย ปนลงไปใน ทิกวนอิม นิยมทำกันมากเสียจนในช่วงหลังๆ ทิกวนอิมล้วนๆ กลับกลายเป็นชาหายากในตลาด

เราพอจะแยกชาสองชนิดนี้ได้โดยวิธีสังเกตใบสด ใบแห้ง และน้ำชงจากใบชาทั้งสองได้

ใบสดของอึ่งกิมกุ่ย ใบจะเรียวแหลม ใบค่อนข้างแคบ สีใบเขียวอ่อนอมเหลือง คล้ายสีหนังกบ เนื้อใบบาง ของใบเป็นฟันเลื่อยซี่ฟันเล็กละเอียด เส้นกลางใบโคนใหญ่แล้วเรียวแคบลงไปหาปลายใบ

ส่วนใบทิกวนอิม ความกว้างของของโคนไปถึงปลายใบค่อนข้างเสมอกัน เทียบสัดส่วนกับความยาวของใบแล้ว ใบทิกวนอิมจะกว้างกว่า สีใบเขียวเข้มอมน้ำเงิน ใบหนาผิวสก ขอบใบเป็นฟันเลื่อยซี่ใหญ่หยาบ เส้นกลางใบขนาดค่อนข้างจะสม่ำเสมอตั้งแต่โคนถึงปลายใบ

ใบชาแห้งทิกวนอิมจะออกสีเขียวเข้มอมน้ำเงิน อึ่งกิมกุ่ยสีจะอ่อนกว่าเห็นเป็นสีเขียวอมเหลือง

น้ำที่ชงทิกวนอิม มีสีอ่อน มีสีเขียวอมฟ้า กลิ่นสดสะอาด หอมลึกยาว กลิ่นดอกกล้วยไม้ ดอกไม้ขาวพวกดอกพุดดอกมะลิ ส่วนน้ำชงอึ่งกิมกุ่ยจะมีสีเข้มกว่า ออกสีเหลืองทอง กลิ่นหวาน หอมกระจาย ดอกสารภีฝรั่ง

คำถามทิ้งท้ายชวนคิด ชาทิกวนอิม ที่ทำจากชาพันธุ์ทิกวนอิมแท้ๆ อาจจะพิสูจน์ได้โดยตรวจดีเอนเอของต้นชา หากแต่ด้อยคุณภาพจนด้มหากลิ่นรสของทิกวนอิมในน้ำชาได้เบาบางจนเรียกว่าไม่มี ยังจะจัดว่าเป็นทิกวนอิมแท้ไหม และถ้าทิกวนอิมที่ผสมอึ่งกิมกุ่ยแล้วมีบุคคลิกของทิกวนอิมครบ เราจะเรียกว่า ทิกวนอิมแท้ไหม

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s